Parole di Shakespeare ora ampiamente usate nei discorsi sul denaro
Nella storia letteraria, poche figure hanno lasciato un'impronta indelebile sulla lingua come William Shakespeare. Questa settimana commemoriamo il 388º anniversario della sua morte, un uomo i cui lavori continuano a risuonare nel discorso contemporaneo.
Due libri, Coined by Shakespeare di Jeffrey McQuain e Stanley Malless, e Brush Up Your Shakespeare di un autore non identificato (non lo stesso della canzone del musical di Cole Porter "Baciami, Kate"), hanno raccolto alcuni dei più memorabili gioielli verbali del Bardo.
Shakespeare ha reso popolari l'uso di determinate parole attraverso le sue opere e poesie in modo senza precedenti. Ha inventato "nuove" parole attraverso l'uso creativo di prefissi o suffissi (come in "reword") e unendo due parole familiari per creare una frase sconosciuta, come "fier [fuoco] nuovo".
L'Oxford English Dictionary (OED) viene spesso accusato di essere di parte nell'attribuire parole e frasi a Shakespeare. Alcuni esperti suggeriscono che i Victorianisti che leggevano i testi per la prima edizione dell'OED hanno prestato particolare attenzione a Shakespeare, portando spesso a creditarlo per la prima volta dell'uso di parole o sensi di parole che si possono trovare in altri scrittori.
Tuttavia, molte delle parole e delle frasi attribuite a Shakespeare hanno debuttato nelle loro moderne permutazioni nelle sue opere e possono essere fatte risalire a forme più vecchie. Altre parole e modi di dire sono infatti "originali", documentati nella cronaca scritta solo fino a Shakespeare.
Per esempio, "In my heart of hearts" si riferiva originariamente al centro del cuore nella pièce di Shakespeare Amleto, non a più cuori come è noto oggi. Allo stesso modo, "Sweets to the sweet" si riferiva originariamente ai fiori funebri nella stessa pièce.
Shakespeare ha anche trasformato i sostantivi in verbi, come l'uso di "lace" come verbo "lac'd" (lacciato). Frasi come "Mangiato fuori di casa e di casa", "Pomp and circumstance", "Conclusione anticipata", "Circolo completo", "I materiali per", "Metodo nella follia", "Né rima né ragione", "Un sol colpo solo", "Visti giorni migliori", "Sente il cielo", "Una vista pietosa", "Una reputazione immacolata", "Strani compagni di letto", "Il mondo (il mio) ostrica" sono frasi delle opere di Shakespeare ancora oggi utilizzate.
Inoltre, Shakespeare ha probabilmente coniato i termini "fashionable" e "sanctimonious". Ha anche reso popolari frasi che vengono spesso erroneamente attribuite a lui, come "Tutto ciò che brilla (brilla) non è oro", "Raccogliere le sopracciglia", "Comfort freddo", "(Per) dare al diavolo la sua parte", "Giocare veloce e sciolto", "Fino all'ultimo respiro", "Bersaglio da ridere", "Paradiso degli sciocchi", "In un pasticcio", "Fuori questione", "La lunga e la corta della questione", "È greco per me", "È ora", e "La nuda verità".
Mentre Shakespeare ha probabilmente reso queste frasi meglio note, tutte hanno riferimenti documentati precedenti. A prescindere da queste quisquilie, l'influenza di William Shakespeare sul linguaggio quotidiano ha superato i successivi cambiamenti linguistici che hanno portato all'inglese parlato oggi.
In una vena più umoristica, Wayne F. Hill e Cynthia J. Ottchen servono insulti elisabettiani nel libro Shakespeare's Insults: Educating Your Wit. Il libro offre uno scorcio affascinante del wit del Bardo e del linguaggio colorito che usava per esprimerlo.
Mentre ricordiamo Shakespeare, è importante notare che è quasi impossibile dire con assoluta certezza quando una parola o una frase è stata usata per la prima volta, o a chi attribuirne la creazione. Ma una cosa è certa: l'impatto di William Shakespeare sulla lingua inglese rimane innegabile.
Leggi anche:
- Tre donne anziane, affezionatamente chiamate nonne di Kaha Aden, costituiscono una parte significativa della comunità.
- La storia si svolge attraverso la porta
- Rapporto sui progressi del recinto degli squali - Avvenimenti emozionanti rivelati da Sliimeyhoney
- L'aggiornamento di Shark Tank rivela progressi emozionanti