Come gestire un incendio: bisogno di traduzione
Di fronte alla peggioramento della crisi climatica, le organizzazioni in California stanno prendendo misure per garantire la giustizia linguistica durante le emergenze degli incendi per la popolazione in crescita di madrelingua spagnola. Tra questi ci sono l'Ufficio di Servizi di Emergenza della California (Cal OES), i dipartimenti dei vigili del fuoco locali, il gruppo di advocacy per la comunità latina Líderes Campesinas, organizzazioni non profit come l'Associazione dei Servizi di Emergenza della California (CESA) e il Task Force Latino per la Preparazione alle Emergenze, e altri.
Gabriela Orantes, madrelingua spagnolo-inglese, si è trovata in prima linea in questi sforzi. Da marzo, ha partecipato a chiamate settimanali con gli ufficiali del contea per consigliare su come migliorare la comunicazione in lingue diverse dall'inglese durante i disastri. Il lavoro di Orantes è motivato dall'urgenza di affrontare l'ingiustizia linguistica, in particolare poiché le comunità latine sono disproporzionalmente esposte al fumo degli incendi e alle condizioni di calore estremo attraverso il loro lavoro.
Purtroppo, gli sforzi della California per mantenere i vigili del fuoco essenziali sono stati ostacolati da un deficit di bilancio di $54 miliardi causato dall'impatto dell'economia del coronavirus. Questo deficit peggiora solo le sfide affrontate da queste comunità, poiché i residenti latini in California sono più probabili che affittino, mettendoli a rischio maggiore durante gli incendi.
La necessità di una comunicazione migliorata è stata evidente durante gli incendi Sonoma Complex del 2017, che hanno distrutto quasi 5.300 case su oltre 87.000 acri nella contea di Sonoma. In quel momento, Orantes ha aiutato a tradurre in un rifugio a causa della mancanza di servizi di traduzione disponibili. Un rapporto del 2018 dell'organizzazione internazionale Internews ha trovato che i residenti latini si sentivano spaventati e incerti durante gli incendi a causa dei vuoti linguistici e della mancanza di fiducia nei funzionari governativi.
Inoltre, alcune case in California non hanno mai ricevuto gli avvisi di evacuazione durante gli incendi. Il LNU Lightning Complex Fire, che ora è stato in gran parte contenuto, ha bruciato più di 360.000 acri in cinque contee, comprese Sonoma. Più del 26% della popolazione della contea di Sonoma è latina, e circa il 44% della popolazione della California parla una lingua diversa dall'inglese a casa.
Per affrontare questi problemi, il Dipartimento della Foresta e della Protezione contro gli Incendi della California (Cal Fire) ha bisogno di più parlanti bilingue a bordo per soddisfare i bisogni della comunità. Keila Vizcarra, ufficiale delle pubbliche relazioni del Forest National Angeles, affronta sfide nel fornire traduzioni spagnole tempestive a causa del alto numero di incendi attivi in California.
Si stanno facendo sforzi per alleggerire la pressione sulle agenzie governative. Agenzie come la Hispanic Access Foundation stanno cercando di portare potenziali assunti per stage nel settore della gestione del territorio. Le comunità hanno bisogno di essere incluse nei sistemi di allarme, negli allarmi multilingue e negli ufficiali di polizia di madrelingua spagnola per essere alla pari con i vicini madrelingua inglese durante i disastri.
Leggi anche:
- "Insufficiente fornitura di acqua e servizi igienici sporchi" evidenziati dal CAG come problemi sui treni operati dalle ferrovie indiane.
- Il capo oculista cerca di ampliare il panorama genetico nella GCH
- Ridurre l'esposizione ai raggi nei bambini: come i traumatologi pediatrici migliorano le scansioni
- Prolungamento della durata di sopravvivenza per i pazienti con cancro al cervello sottoposti a terapia immunitaria intensiva